Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 124


К оглавлению

124

Лорд Рестед привез с собой пятнадцать монахов и три десятка солдат. Большую часть времени хозяин Фэттигамрэдена проводил в молитвах и размышлениях о таинствах божественных явлений. Остальное время занимали упражнения с оружием и вялые препирательства с охраной. «Кандальный» лорд откровенно скучал и хотел пригласить в поместье пару-другую бродячих трупп — посмотреть представление. Но гвардейский сотник боялся брать на себя ответственность и требовал на столь необычную просьбу личное разрешение короля. Потому как обида и желчные замечания гостя — это одно, а вот гнев Кайлока Могучего и плаха за оплошность — совсем другое.

Хозяин Мэктигагэрена привел с собой две сотни латников, обученных по приказу его величества. После короткой передышки лорд Бьофальгаф с десятком телохранителей поселился в крошечном домике в загородной деревне, а солдаты отправились дальше на восток, к лагерю будущей непобедимой армии лорда Дейста. Любимец короля решил, что эта поездка — отличный повод забыть о воздержании, и в первый же вечер устроил шумную попойку в ближайшем трактире. На следующей день бывший дуэлянт побывал во всех публичных домах столицы и отобрал наиболее симпатичных дам себе в свиту. В окружении красоток лорд Бьофальгаф заперся в снятом доме, где под неумолчный шум и дамские визги дожидался королевской аудиенции.

Лорд Лэксеф приехал во дворец одним из первых. Потерявший от летних волнений пару виктов, толстяк стал похож на лягушку, попавшую под колесо телеги: кособокий, нервный без меры, с суетливыми движениями и хаотичными перебежками из одной комнаты в другую. Владыка Спрэкедетты не мог усидеть дома ни дня и метался по всей округе, совершая визиты без приглашения к остальным лордам. Любой разговор в его присутствии сводился в итоге к жалобам на безбожников, разоривших несчастный хегтигдем, безмерные выплаты пострадавшим и упреки короля в плохом управлении унаследованными землями. Седой рыхлый мужчина скулил, подобно побитой дворняге, и говорил, говорил без умолку, захлебываясь словами. Дело дошло до того, что его просто перестали принимать. И, приехав с очередным визитом, лорд Лэксеф топтался у въезда в поместье, пытаясь понять, куда это спешно «хозяин только что отъехал». В итоге обиженный на судьбу жалобщик стал навещать королевский замок, откуда его пока еще не гнали, разрешив донимать бесконечными разговорами тихо звереющих писарей в приемной.

Последним появилось семейство Дейста. Старый лорд в сопровождении старшего сына захватил с собой пятнадцать егерей и примчался по заснеженным дорогам, подобно бурану. Свалив неразобранные вещи на пороге поместья и оставив Боларда обустраиваться, лорд Дейста прихватил пять королевских гвардейцев и тут же направился к Кайлоку. Подняв на уши всю прислугу, красный с мороза старик нашел монарха за столом, заваленным бумагами, и с порога заворчал:

— Ты представляешь, эти мерзавцы решили взбаламутить мою армию! Мою! Армию!.. Поквитаться с тобой и помешать мне выжечь скверну на западном побережье!.. Мерзавцы…

Стремительно шагнув к заставленному снедью столу, лорд Дейста плеснул себе вина, положил кусок копченого мяса на краюху хлеба и вцепился в еду зубами. Потом повернулся к несколько ошарашенному королю, постоял мгновение в задумчивости и разыграл целую пантомиму с набитым ртом: приветствие его величеству от верного подданного, вопрос о разрешении попробовать угощение, благодарность за полученное разрешение и одобрение мастерству поваров. Закончив представление, старик продолжил жевать, выискивая глазами свободный стул.

Рыжеволосый гигант спихнул с ближайшего кресла свитки и жестом пригласил гостя устраиваться.

— Как дорога?

— Холодно и ветрено, чтоб у Гударов пятки позамерзали! Мне не привыкать, но ополченцы из-за морозов плетутся хуже обожравшихся речных крокодилов. Так мы и к лету не закончим набор желающих.

— Половину ты уже собрал, — ехидно заметил король.

Лорд Дейста лишь фыркнул в ответ, рассыпав крошки по коротко стриженной бороде:

— Да, я пока экономлю золото на найме, но если потащить эти несколоченные отряды к морю, пожиратели жира истыкают их стрелами и обратят в морских ежей. Мне же потом будут плевать в спину за то, что погубил ополченцев… А эти лодыри лишь пиво жрать горазды да в соседние деревни бегать за юбками. — Дожевав остатки мяса, лорд Дейста отхлебнул вина и повернулся к Кайлоку: — Кстати, я совсем забыл спросить: может, тебе помочь весной? Найдешь паршивую крысу, которая вздумала нагадить, да покажешь на нее пальцем? Побережье подождет, а я с радостью спущу ребятишек пощипать глупца, вздумавшего поднять руку на моего старого друга.

— Спасибо, не нужно, — усмехнулся рыжеволосый бородач. — Мне будет спокойнее, если ты весь набранный сброд отправишь подальше от города. И совсем не буду плакать, если из этих голодранцев вернется от силы десятая часть. Хоть на восточных дорогах спокойнее станет… Кстати, раз ты хочешь наполнить кубок снова, налей и мне, а то из-за этой бумажной возни даже горло промочить некогда.

Пока стремительный в движениях гость наливал вино, король устало потянулся и раздраженно сдвинул в сторону груду писем, освобождая свободное место на полированной столешнице.

— А чего сам? Больше некому? — поинтересовался лорд Дейста, протягивая кубок.

— Нидс пока слаб, приходится самому. Без должного пригляда всегда найдется хитрец, который попытается нагрести в карман от бегущих мимо денег.

— Это точно. За слугами надо присматривать с палачом за спиной. Чтобы помнили, кто в доме хозяин… Мне даже пришлось младшего в лагерь отправить. А то за фураж прислали счета, будто золотом скотину кормили. Пусть разберется и поотрывает головы жулью, вздумавшему меня грабить.

124