Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 128


К оглавлению

128

Добравшись до первых гранитных глыб, гном покрутил носом и ткнул крючковатым пальцем в непролазный кустарник:

— Там. Старые шахты делали с отводами для воды, потом по ним же сбрасывали пустую породу. Самый простой способ попасть внутрь и пройти мимо крепости — это забраться в заброшенные города клана Аска. Там нам не страшны ни морозы, ни снег.

Покосившись на заботливо укутанные сани, Хейдер вздохнул:

— Придется тащить на себе продукты и оружие. Может, все же дальше поднимемся, ближе к перевалу? По снегу проще грузы тянуть.

— Когда родня ушла на юг, последние мастера завалили ворота рядом с людьми. Лучше попытать счастья здесь, чем терять время и возвращаться назад.

— Родня? — не понял бастард. — Вы же сразу перебрались в Огаттеслутас, а здесь обитали Аска.

— Все гномы — родня, — отрезал оборотень и затрусил к кустам. — Пошли, милорд. Продуктов нам хватит до выхода к морю. Там или я найду спрятанные припасы, или пойдем охотиться. Олени с любой стороны гор одинаковы и полезны…

Повернувшись на бок, бастард нашарил рукой мохнатое тело рядом. Почесав шерсть, мужчина хотел было заснуть снова, как услышал довольное урчание в ответ. Открыв висящий на поясе мешочек с кресалом, Хейдер высек огонь и запалил крошечный факел в изголовье лежки. Сбоку от расстеленной шкуры лежал мохнатый кот с бурой шкурой, украшенной редкими пятнами. Кот, размерами превосходящий медведя. Настороженно косясь на огонь, зверь принюхался к человеку и замер в недоумении.

Еще не проснувшись окончательно, бастард протянул руку и снова начал чесать смутсага за ухом, тихо бормоча вслед рокочущему мурлыканью:

— Какой кот в гости пожаловал… Большой, пушистый… Я люблю котов. Жаль, сметанки для тебя нет… Дома всегда любимцу своему сметанку давал. Он как с охоты вернется, так у печки сядет и ждет, когда я из казармы вернусь. Хвост дыбом поднимет и орет, стервец, ждет чего-нибудь вкусненького… Хороший кот был, жаль, оставить пришлось… — Подперев рукой голову, мужчина разглядывал гостя, продолжая теребить загривок зверя. — Интересно, ты чей? Вон у тебя ошейник наборный, с узорами. Значит, не просто бродячая животина. Значит, хозяин где-то ждет. А ты тут прохлаждаешься… Надо будет навестить его, успокоить. А то волнуется поди…

Чернильным пятном рядом с освещенным пятачком появился оборотень. Монстр бесшумно сел рядом, втянул в себя воздух и тихо заворчал. Смутсаг повел ухом в его сторону, но продолжил лежать, мурлыкая.

— Пр-р-рости, милорд, я недоглядел, — вздохнул Варулл.

— Ты о чем? — удивился бастард.

— Он мог убить тебя. Это его территория, они убивают чужаков, кто смеет пересекать границу. А я ушел в шахты и бросил тебя.

— Мы уже сутки идем по тоннелям, не встречая ни живых, ни мертвых, только пыль вокруг. С чего бы нам волноваться?

— Я должен был предвидеть, — упрямо склонил голову гном. — Даже то, что смутсаги исчезли в местных горах столетия назад, не оправдывает мою беспечность. Я вернулся, как только почувствовал его след, но все равно опоздал.

Хейдер сел, потянулся и нашарил бутыль с водой. Утолив жажду, с интересом посмотрел на замолчавшего «кота» и спросил напарника:

— Интересно, раз ты его сразу не заметил, то он пришел откуда-то издалека. Может, на шум, может, на дым костра.

Оборотень чуть наклонился, разглядывая еле видный в слабом свете ошейник. Зверь тут же напрягся и тихо заворчал. Так же медленно качнувшись обратно, Варулл произнес:

— Я думаю, тебя мой запах спас. От тебя больше пахнет мною, чем человеком. Вот он и не тронул… Но слушать нас не станет, это боевой смутсаг. Специально тренированный для войны в подземельях.

— И кто хозяин?

— Сыновья Сэттена.

— Тролли? — Брови Хейдера полезли вверх. — Это же сказки, что тролли существуют. Сказки про двухстэговых великанов-силачей, спящих в снегу и обитающих в пещерах у подножий гор.

— Фотт'н йотт — не сказка. Просто они ушли, покинув обжитые леса. Ты не заметил, что везде, куда приходит человек, не остается места для коренных жителей? Вы терпите рядом с собой лишь дичь, которую можно убить и съесть. А другим охотникам говорите: «Этот лес теперь мой, убирайтесь!»

— Я так не говорю, — поправил оборотня мужчина. — Я сам вырос в лесу и знаю его законы. А еще я ношу клеймо раба, поэтому говорю с другими не как зажравшийся лорд с высокого трона.

Варулл помолчал и хмыкнул в ответ:

— Наверное, это так. Поэтому я и пошел за тобой… Хорошо, если мой милорд останется таким, когда возьмет свою крепость.

— Останусь, или боги покарают меня…

Не став продолжать разговор, молчаливый попутчик вернулся в свою странную форму полугнома-полузверя и начал разжигать костер. Мохнатый смутсаг перебрался подальше от огня к стене, где и устроился на песке, с интересом разглядывая гостей подземелья. Хейдер попытался было угостить огромную кошку копченым мясом, но та понюхала незнакомую еду и отказалась.

Дождавшись, когда путники позавтракают и соберут вещи, бурый хищник выбрался в коридор и посмотрел на навьюченных бойцов.

— С собой зовет, — проворчал Варулл. — Зверь молодой, недавно ошейник получил. Значит, где-то рядом должны быть йотты.

— Думаешь, они нас пропустят? Если тролли заняли подземные города, им могут не понравиться чужаки.

— Мы, родственники Йюллара, никогда не обижали сыновей Сэттена. Это вы, люди, жгли их пещеры и убивали смутсагов. А мы жили в мире и делились куском мяса и солью. Наши дети играли с котятами, пока тем не ковали доспехи и не отправляли на защиту городов. Нам нечего делить.

128