Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 153


К оглавлению

153

Когда рука одного из солдат легла на плечо, господин фастни подскочил как горный козел:

— Что?! Где?!

Бледный новобранец лишь ткнул рукою на противоположную стену, где метался одинокий дозорный:

— Господин, там что-то стряслось, вас просят немедленно туда!

— Крестьяне тоже взбунтовались? — скривился Буггар, но солдат лишь развел руками. — О боги! За что вы меня караете…

Заметив непонятную суету на стенах, Хейдер покрутил головою, потом тихо пробормотал:

— Ощущаю себя дураком… Не удивлюсь, если они со страху вздумают все же воевать. И ведь придется держать потом данное слово, казнить всех, кто уцелеет в схватке… И все из-за одного болвана, вздумавшего объявить Лэгпассу неприступной… Ладно, пойдем перекусим. А то с вечера голодным по округе мотаюсь…

Взмокший господин фастни взобрался на восточную стену, пару раз поскользнувшись на обледенелых ступенях — из-за проклятых мятежников так и не успел навести в крепости порядок, чтоб их!.. В пустой голове метались разрозненные мысли, и медленно нарастало чувство надвигающейся катастрофы. Там — вражеская огромная армия. Здесь — перепуганный крестьянин, позарившийся на жалкие гроши и нацепивший как попало доспехи… С той стороны — разросшаяся деревня, где у господина Буггара теплый дом, богатый двор, стадо и пастухи, а еще… Мужчина присмотрелся к укатанной дороге, ведущей к крепости, и сердце его остановилось.

Широко расставив ноги и опираясь на вбитый в снег топор, на середине дороги стоял кряжистый гном в начищенном нагруднике и шлеме, украшенном завитыми рогами. Позади него выстроился отряд угрюмых бородачей, не меньше сотни топоров и мечей. Рядом — огромные мохнатые твари, размерами больше медведя, клыкастые и тоже покрытые чешуей доспехов. А рядом с неизвестно откуда свалившимся сыном Пайслинга переминались с ноги на ногу оба разоруженных гонца и любимая жена, прижавшая к себе перепуганных мальчишек.

Пристукнув обухом топора, Берра Утэссот рявкнул, и от его гулкого голоса посыпался снег с крепостной стены:

— Эй, фаргхавар! Если ты настоящий боец, как положено вождю, спускайся сюда, и пусть наше оружие решит судьбу твоих людей! А если ты трус, то забирай жену и детей и считай оставшиеся таппы, пока я не вырву тебе сердце! Мне они без надобности, я отдаю их тебе! Но когда начнут говорить мечи, не ждите пощады!

— Лорд Дейста не воюет с гномами! — проверещали со стены.

— К Гударам тебя и твоего Дейсту! Открывай ворота, пока я не рассердился!

— Лорд… Лорд Хейдер обещал нам защиту! — со слезами в голосе проорал Буггар. — Он сказал, что ждет до полудня и готов отпустить нас с оружием и припасами! Он обещал!..

— Хейдер?! Так какого ты… Открывай немедленно и проводи меня к милорду, тупая твоя башка!

— Я сейчас, сейчас…

Оборотень открыл пасть, чтобы вцепиться в вяленую рыбу, но потом фыркнул и сунул деревянный от мороза кусок обратно в мешок:

— Не позавтракать даже… Пойдем, господин. Война закончилась… Надеюсь, хоть к обеду горячим брюхо порадую…

Обернувшись, Хейдер смотрел, как медленно опускается мост, открывая дорогу в распахнувшую ворота крепость. Лэгпасса готова была встретить своего хозяина.

Поздним вечером за широким столом собрались победители. Бывший бастард, а ныне лорд Хейдер только что вернулся из деревни, где разговаривал с народом. По рукам ходили свитки, где были записаны новые законы. Любой, давший присягу господину, получал право жить без налогов на землях у перевала Лэгпасс, держать стадо до сотни голов и надел земли в мерную стрелу. За излишки налагался оброк в пять минтов. Новым поселенцам ежегодно надлежало платить один пенгар в казну. Старожилы имели право выбрать городской совет, который получал право голоса перед лордом и мог отстаивать интересы общины в суде. Торговые вольности для местных купцов. Скидки на закупку угля у гномов. Бесплатный извоз на ярмарки, которые каждое лето проводят вольные ватаги на западном побережье. И многое, многое другое, выгодно отличавшееся от соседних земель… Кто не хотел принять нового лорда, должен был покинуть деревню до первых летних дней.

Бывший фастни сложил оружие и попросил разрешения остаться жить в своем доме. Буггар не без основания подозревая, что лорд Дейста вздернет неудачливого вояку на ближайшем суку. Вместе с командиром пожелали вернуться домой и новобранцы, подавшиеся в крепость от безденежья. Выплатив им из скудной казны жалованье за месяц, лорд Хейдер заполнил высокие стены своими войсками. Из остатков гарнизона только одиннадцать человек пожелали уехать. Оседлав выданных лошадей и привязав сумки с продуктами в дорогу, солдаты поправили оружие и поехали прочь, гордо подняв копье с флажком клана Дейста. Старое знамя крепости бывший бастард приказал снять и убрал в кладовые.

Сев поближе к огню, Хейдер ужинал, успевая перебрасываться словами с командирами отрядов, одержавших бескровную победу.

— Как вы успели добраться, Берра? Брат ведь обещал появиться здесь, лишь когда я захвачу перевал.

— Мы подумали, что, пока ты соберешься с силами, твой старик успеет сто раз перестроить крепость, пошарить в наших кладовых и выскрести остатки инструментов и одежды из заброшенных городов.

— А вместо этого…

— Вместо этого нас встретили фотт'н йоты. — Гном почесал бороду и ухмыльнулся. — Хочу посмотреть, как удивится Гэйлин.

Хозяин крепости настороженно посмотрел на гостя, опустошившего уже третью тарелку:

— Думаешь, ему не понравится, что в городах живут йотты?

153