Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 167


К оглавлению

167

— Я был пьян! — затряс мечом лорд Дейста. — Только пьяный может сделать подобную глупость и позволить такому мерзавцу протянуть грязные лапы к наследству моих детей!

— Ты. Был. Лордом.

Замолчав, новый хозяин Мертвого перевала посмотрел еще раз на дружинников, на хватающего ртом воздух старика и показал на замерших за своей спиной солдат:

— Я получил то, что мне было обещано. Так же, как мой прадед отвоевал свою первую деревню, когда его отец решил изгнать слишком дерзкого воина из семьи. Похоже, это становится традицией в семье Дейста, заставлять держать данное слово силою оружия…

— Ты никогда не будешь править этими землями, никогда! Я уничтожу и тебя, и твоих проклятых коротышек, и зеленых тварей болот… Всех, всех отправлю к Гударам! А сыроедам надо молиться, чтобы я пощадил хоть одного, когда вернусь с новой армией на перевал! — Казалось, старик обезумел от ненависти, с трудом удерживая себя от немедленного нападения.

Хейдер медленно поднял левую руку, сжав ее в кулак. Громыхнули за спиною щиты, гномы опустились на колено, дав возможность стрелкам во втором ряду выбрать цели. Так же спокойно мужчина разжал кулак и опустил руку. Вновь лязгнуло железо, и сияющие доспехами бойцы медленно встали, повесив топоры на пояс.

— Я обращаюсь к дружине, как велят обычаи предков! Если дружина вернется домой с моей земли, не пролив больше ни капли крови, мы не тронем воинов Ланграссена. Но если вы решитесь атаковать снова, я не пощажу никого. Забуду про старую дружбу, отдам приказ убивать без жалости… Собирайте павших и уходите. Нам нечего делить.

— Они будут слушать мои приказы! — зашипел лорд Дейста, шагнув вперед. — Ты — никто, и твои слова лишь мусор, недостойный, чтобы на него обращали внимание.

— Что касается тебя, — продолжил Хейдер, не обращая внимания на ненависть в глазах старика, — то мы закончим наш спор поединком. Как надлежит вождям, решившим кровью поделить общий надел.

— Поединок?! Кто будет драться с тобою, отребье?! Ты, падаль, поднял руку на семью! Твой старший брат исходит кровью на холме, получив арбалетные болты в грудь и в бедро! А ты все не можешь наиграться в правителя?!

— Это не тот ли Болард Дейста, который год назад хотел повесить меня на воротах сожженной крепости? Его счастье, что он ранен. Я не добиваю людей, не способных ответить ударом на удар. В отличие от тебя… — Набрав побольше воздуха, Хейдер закончил: — Я, лорд Лэгпассы, отрекаюсь от лжеца и убийцы лорда Дейста, пролившего без вины кровь соседей — клана Форфаден, от человека, потерявшего слово чести! Я отрекаюсь от семьи Дейста, запятнавшей свое имя убийством короля! Я объявляю при свидетелях, что дверь моего дома навсегда будет закрыта для моего бывшего отца и бывших братьев, поднявших руку на меня и моих друзей и нарушивших законы предков и отринувших богов Слаттера! Пусть будет так!..

Старик воткнул меч перед собою и указал крючковатым пальцем в сторону противника:

— Думаешь, провизжал тут про свои претензии, облил грязью меня и семью, давшую тебе все, — и теперь можешь называть себя лордом?! Это право надо заслужить! С чего ты взял, что я буду драться с безродным пугалом, возомнившим себя равным истинным владыкам хегтигдемов?

— Потому что я вижу перед собою человека без чести и имени. И либо ты в поединке смоешь свой позор, либо я тебя просто убью, как убивают взбесившуюся собаку, пытавшуюся искусать целый город, но закономерно получившую стрелу в вонючую пасть… С тобой или без тебя, дружинники вернутся домой. Это не их война. А тебе предстоит выбрать: умрешь ли ты как воин или подохнешь, как…

Лорд Дейста молниеносным движением выдернул из земли меч и ударил острием в лицо Хейдеру. Атака была настолько стремительной, что мужчина не успевал выхватить свое оружие. Но хозяин Лэгпассы и не стал тянуть свой клинок из ножен. Он чуть развернулся вокруг своей оси, пропуская стальное жало сбоку, потом резко перенес вес тела на выдвинутую вперед правую ногу и ударил головою в лицо старику. От удара нападавший рухнул назад, лицо его залило кровью из разбитого носа. Пока отец ворочался на земле, пытаясь подняться, Хейдер медленно достал сверкнувший рунической вязью меч и повторил:

— Выбирай, лорд Дейста: или умрешь как воин, или подохнешь как бешеная собака…

Две армии выстроились полукругом друг против друга. Воины Лэгпассы не собирались больше драться с дружинниками, опустившими оружие. Но посреди молчаливых бойцов рубились насмерть двое: бывший и нынешний лорды Мертвого перевала. Рубились, вкладывая в удары всю накопленную за эти долгие месяцы ненависть и злобу, пробуя на прочность чужие доспехи и не жалея своих.

Сбоку оборотня застыл бронированным колобком Берра Утэссот, в ярости вцепившийся зубами в латную рукавицу. С другой стороны замер перепачканный в грязи Сканки Фэгельскрэмм. Пока гоблин лишь молча вздрагивал от звона мечей, гном тихо ругался, не сдерживая переполнявших его чувств:

— Ну, кто же так блок от «двойного молота» ставит! Ведь пробил его старик, как есть пробил! Проклятый Дейста уже сколько лет спит с оружием в обнимку, нельзя его недооценивать!.. Опять! Опять заступ назад, а я показывал, что влево надо и на противоходе «бабочку» сверху!.. О боги, ну кто так дерется, убьет старый лжец мальчишку!.. Снизу, снизу надо было! В лицо обозначить — и по колену или в бедро!.. Да что ж ты!..

Оборотень положил лапу на плечо Берра и тихо прошептал на ухо:

— Не мешай! Ты забыл, что милор-р-рд учился у лучшего учителя. Он знает, что делает.

167