Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 174


К оглавлению

174

Зима

Кэлла — холодный месяц (12-й месяц)

Фролла — морозный месяц (1-й месяц нового года)

Блэссилла — ветреный месяц


Весна

Блэтэлла — мокрый месяц

Грэнэлла — зеленый месяц

Фэриндрэлла — изменчивый месяц


Лето

Рэгнелла — дождливый месяц

Волла — жаркий месяц

Риклинэлла — обильный месяц


Осень

Рикаэлла — богатый месяц

Мачэлла — болотный месяц

Страэлла — серебряный месяц (первые сильные полярные сияния)


В конце года отмечают ущербную неделю, которая состоит из девяти дней. Считается, что это время, когда боги гуляют по земле и оценивают, как живут люди. В ущербную неделю проводятся разнообразные праздники, приносятся жертвоприношения в храмах. Обычно первые три дня славят богов Слаттера, затем Троллудов, и последние три дня отданы прославлению темных богов — Гударов и поминанию мертвых. В последние три дня люди стараются не выходить лишний раз на улицу, чтобы не попасть под влияние темных сил.

Время в течение дня делится на равные отрезки — хинки (хинк — ведро). Эта мера времени пришла из войск, где четко отслеживают, как долго на посту находятся часовые.

Для отсчета времени использовались деревянные бочки с пробитой в дне дыркой. Позже эти бочки заменили специальными мерными сосудами.

Каждая капля, упавшая из мерного сосуда, называется таппа (примерно 5 секунд). Дырка делается такого размера, чтобы один хинк состоял из сотни рук (рука равна десяти каплям).

День делят на четыре группы: первые пять хинков — с полуночи до раннего утра, затем пять — до полудня, пять — до вечера, и последние пять хинков завершают сутки до полуночи.

Обычные жители редко используют столь жесткое деление времени, обходясь общими понятиями:

долла — рассветное время

утро

день

толла — полдень

милла — день с полудня до захода солнца

вечер

ночь


Меры длины и веса

Близкие расстояния измеряют в ладонях (пам), в локтях (арбэг, 3 ладони), в шагах (стэг, 3 локтя). Тысяча шагов составляет милю. Торговцы часто стэг делят на десять частей, по количеству пальцев на руках, и называют эту меру стабба (обрубок).

В каждом городе есть металлический прут, который хранится у хьюворда (главы города), где сделаны зарубки по всем используемым мерам. По этому пруту проверяют деревянные мерные жерди, выложенные на каждом рынке для проверки своих мерных инструментов.

1 стабб = 12 см

1 стэг = 1,2 м = 10 стаббов

1 миля = 1000 стэгов = 1,2 км

либо:

1 пам = 13,4 см

1 арбэг = 40 см = 3 пама

1 стэг = 1,2 м = 3 арбэга = 9 памов

Основу веса составляет 1 викт (около 2 кг). Раньше этот вес имел маленький бочонок с крепким пивом. Большое количество таких бочонков брали с собой в море для всей команды.

1 викт делят на 10 берсу-стаббов (берсу-стабб — «пьяный обрубок»),

1 берсу-стабб делят на минты (монеты).

Для крупных весов используют торн.

1 торн =100 виктов

1 минт = 20 г

1 берсу-стабб = 200 г или 10 минтов

1 викт = 2 кг, 10 берсу-стаббов или 100 минтов

1 торн = 2000 кг, 100 виктов, 1000 берсу-стаббов


Денежные единицы

Правом чеканить монеты обладает только королевский монетный двор. За подделку монет полагается смертная казнь. За отказ от права чеканить собственную монету лорды вытребовали себе разрешение на ввод любых местных налогов. Как ни странно, но король легко согласился с этим. Он лучше других понимал, что хозяева собственных земель не будут давить подданных непомерными налогами, разоряя свой народ.

Минт — медная монета. Обычно на монете чеканится изображение зверей. Несмотря на минимальное номинальное значение, достаточно высоко ценится в королевстве: на минт можно купить краюху хлеба, большую кружку молока, небольшой кусок мяса.

Пенгар — медная монета с начеканенными гербами городов. Равна 10 минтам.

Эделл — серебряная монета, равна 10 пенгарам или 100 минтам. На эделле чеканятся профили короля или его детей.

Злат — сокращенное от «золотой», не имеет выделенного названия. Равен 100 эделлам. На монете чеканятся изображения богов.

notes

1

Стенгетты — в десятидневном неделе последние два дня, отведенные для торгов и храмовых служб. — Здесь и далее примеч. авт.

2

Мачэлла (болотный месяц) — второй месяц осени; названная дата указывает, что прошло уже 20 дней с начала месяца.

3

Таппа — единица времени, используемая больше в армии, чем в повседневной жизни; равна примерно 5 секундам.

4

Торн — около 2 тысяч килограммов.

5

Герб Ланграссена представляет собою лазурный щит с оленем, гордо поднявшим большие рога.

6

Народ Пайслинга — гномий народ; такое имя закрепилось за гномами среди людей; сами жители подземного мира не любят себя называть подобным образом, предпочитая использовать названия родов.

7

Богиня подземных вод и неосознанных подземных неприятностей; наиболее жестокая из темных богов; единственная из всех небожителей, кто не выполняет данные обещания.

8

Злат — золотая монета.

9

Хегтигдем — область, закрепленная за той или иной семьей аристократов; обычно управляется лордом этих земель.

10

Столламингер — старший мастер в штольне или забое; под его управлением находятся несколько гэймли, непосредственно управляющие рабами и отвечающие за одно из направлений работы: добыча руды, установка крепежа, транспортировка руды к выходу из шахты.

174