Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 103


К оглавлению

103

— Будет письмо, — пискнул коротышка. — А ты пока готовь поход родственников. Такую толпу надо еще раскачать для дальнего путешествия.

— Чем быстрее вернешься с бумагами, тем быстрее я начну шевелиться, — недобро усмехнулся Мясник. — Его величество знает, что я в политику не лезу и на трон не претендую. Но работу делаю лишь после оплаты. Мне так как-то спокойнее…

ГЛАВА 12

Кэлла, первая неделя, стенгетты

(9-й день 12-го месяца)

Дождавшись, когда прогуст закончит молитву, лорд Дейста сдержанно поклонился ликам богов на освященных иконах и вышел на морозный воздух из церкви. Надев медвежью шапку, старик скосил глаза на появившегося словно из-под земли сына:

— Все нормально?

— Да, отец, — хитро усмехнулся Хиарлосса.

Подойдя к саням, он отбросил мохнатую шкуру, дождался, пока отец устроится, затем сел рядом. Убедившись, что рядом с медленно двинувшимися санями никого постороннего нет, начал тихо говорить:

— Его величество решил поделить наш отряд. Ополченцев готов отправить в лагерь на соединение с будущей армией. Остатки дружины дозволено оставить при себе.

— Про наемников?

— Ни слова. Значит, мы легко можем их собирать здесь, рядом со Сторагелом. Потом перебросим севернее.

— Отлично… От молодых идиотов толку мало. Пусть в самом деле обомнутся в лагере, здоровее будут. Я с дружиною через пару недель переберусь ближе к столице. Кайлок соизволил указать нам, паршивым лордам, где и кто может остановиться перед праздниками.

Молодой мужчина лишь ухмыльнулся в ответ на едкую фразу отца.

— Ты дождешься брата. Болард с дружиною подойдет в начале Блэссиллы. Пропустишь его вперед и двинешь с наемниками следом. Главное, так медленно переставлять ноги, чтобы оказаться как раз рядом со столицею во время праздников. Официальные бумаги на дорогу до лагеря у тебя будут.

— Что с соглядатаями?

— Если мы справимся сами, то так и доберетесь до места, не покидая тракта. Уже в лагере возглавишь общее командование. Армия мне в любом случае понадобится… Если же что-то пойдет не так, пошлю гонца. Всех чужаков прикончишь и двинешься нам на выручку.

— Понял… Но это не все…

Еще раз бросив беглый взгляд вокруг, Хиарлосса зашептал:

— Был человек от сам знаешь кого. Говорит, что все остается в силе. И просит не сорваться раньше времени… Неудачников, мутивших бунтовщиков, больше нет. Все нити обрублены. Поэтому король не сможет доказать нашу вину. Мало того, получено согласие разместить часть войск в лагере. Для быстрейшей подготовки ополчения и в качестве жеста доброй воли. Больше шести сотен пехоты и две сотни лучников…

— Хе, — рассмеялся старик, — представляю рожу Кайлока, когда он принял этот дар… Ему теперь придется половину храмовников и еще столько же солдат поставить там же рядом. А то проморгает, и новая толпа баламутов наведается в гости. Вот только отлично обученных солдат заживо уже не поджаришь. Они сами кому хочешь костерок под пятками разведут.

— Вот именно. Поэтому в столице останется не так много народа с оружием. Мало того, семейка настолько перепугалась, что запретила брать с собою на праздник большие дружины, не больше полусотни на одного лорда.

— Это приказ? — заинтересовался лорд Дейста.

— Да. И он обязателен для всех. В том числе и для Бьофальгафа с его мечниками. Король не хочет, чтобы его обвинили в потакании любимчикам.

— И-ди-от… — только и смог выдохнуть старик. — Кайлок на старости лет растерял остатки мозгов. Замшелый пенек настолько уверовал в свою избранность, что не видит дальше собственного носа. Наверное, считает, что все его враги соберутся в обнесенном частоколом лагере да там и проткнут друг друга копьями, на радость короне…

— Ему бы в город согнать всех, кто действительно верен Ресанренам, да вызывать лордов по одному. А он решил благородством затмить богов.

— Ну и дурак, — довольно почесал заросшее лицо старший Дейста. — Богам плевать на благородство. Какую историю ни возьми, все друг другу головы сшибали да старались похитрее врагов извести… Вот у кого надо учиться вероломству и умению воевать. А король вместо этого слезы льет по детишкам да боится соседям слово грубое сказать.

— Но в гости тем не менее зовет. И очень настоятельно, — сердито сплюнул Хиарлосса.

— Вот мы и поедем в гости. Все вместе. Очень я хочу с любимым королем напоследок пообщаться. Лично…

Старик поглубже спрятался под шкуру и проворчал:

— Это еще надо будет посмотреть, кто кого в заложники возьмет. Глуп охотник, который лезет в яму к медведю, не захватив ни рогатину, ни свору собак…

Согласно воле короля, лорд Дейста разместил лагерь чуть севернее столицы Индерфлератты, города Сторагел. Объявив найм желающих поучаствовать в походе на запад, старик аккуратно фильтровал людей. Слабо обученных босяков мелкими группами отправлял в лагерь восточнее столицы. После подавления мятежа засыпанный снегом поселок наводнили соглядатаи и надсмотрщики всех мастей. Но, повинуясь приказу, будущие командиры отрядов старательно муштровали новобранцев, обучая азам владения оружием и умению держать строй. Считалось, что в будущем походе в первую очередь понадобятся навыки: окружения крошечных рыбацких поселков; отражения набегов слабо вооруженных воинов; строительства хорошо укрепленных воинских лагерей.

Не обращая внимания на расходный материал будущей войны, лорд Дейста оставил рядом с собою более боеспособные части. Не брезгуя наемниками, старик сколачивал действительно боеспособный отряд, отдавая предпочтение людям, знающим, с какой стороны держать меч. Щедро соря золотом союзников, хитрец готовил ударный кулак для себя лично. А куда его повернуть и на чью шею упадет занесенный клинок — это уже личное дело лорда Дейста. И никому знать об этом не положено. Пусть верят в сказки про преданного исполнителя королевской воли.

103