Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Страница 77


К оглавлению

77

— Да? — остановился заинтересовавшийся принц. — И как много вы хотите запросить за столь редкие вещи?

— Принц, — укоризненно вздохнул альдст, — неужели вы думаете, что мы хотим обирать членов королевской семьи? Думаю, вы сможете выбрать любую вещь, которая вас заинтересует. Ваши богатые познания в области предметов древности помогут вам беспристрастно оценить столь редкий товар. Мало того, если вы зайдете ко мне сегодня вечером, мы можем обговорить все детально. И я даже прикажу приготовить вам небольшую сумму в дорогу.

— Деньги? — удивился Айнерс. — Зачем вам подкупать опального принца, если отец в вас и так души не чает?

— Не говорите глупости, — фыркнул Фойрадиск. — Подумайте сами, грех упускать возможность выкупить у гномов все уникумы, которые они готовы продать. При этом никто не сможет заподозрить совет патриархов в столь явном интересе к чужим редкостям. Вы отберете для своей коллекции действительно стоящие предметы, потом на досуге изучите и подскажете нам, что из этого разнообразия можно использовать. Не из своего же кармана вам оплачивать наше любопытство, не так ли?

Серые глаза внимательно пробежались по невозмутимому лицу церковника, и принц усмехнулся:

— Ну, раз речь идет лишь о благе государства, то я готов навестить уважаемого главу церкви Слаттера сегодня вечером. Готовьте золото, уважаемый альдст. Думаю, мне не придется просить отца оказать финансовую помощь в этой поездке.

— Вот именно, — чуть расслабился комбинатор в сутане. — Столь мелкие проблемы мы сможем решить, не беспокоя его величество… Жду вас вечером, принц.

Громкий топот заставил лорда Дейста повернуть голову к двери. Шагнув в комнату, Болард стянул плащ и швырнул его на стул.

— Лекарь обещает, что закончит со Стремительным только через пару недель. Как неудачно мой любимец потянул ногу! На необученном коне я на кабана не пойду.

— Значит, выбор между травлей секача и охотой на оленей твой конь сделал за нас. Давай перекусим и будем собираться.

Уже устроившись за столом, старик вернулся к утреннему незавершенному разговору:

— Я подумал над твоими словами. Действительно, шутка подзатянулась. И не стоит спускать проклятым коротышкам, вздумавшим воротить от нас нос. Это мы их обеспечиваем товарами и даем возможность торговать через наши земли с остальным королевством. А вместо благодарности за заботу получаем в ответ лишь насмешки и гадости. Но ничего… Как мы разобрались с бастардом, так и с ними поквитаемся. Остается дождаться Хиарлоссу. Как только он привезет учителей для ополченцев, пошлем весточку подземному престолу. Тем более что они уже засылали гонцов. Откроем несколько новых торговых городков на северной границе, перенесем туда часть товаров. А с Форфаденов потребуем скидки. Значительные скидки. Если вздумают глотку драть, введем пошлины на всех западных воротах и переведем всю торговлю на королевских поставщиков.

— Забавно поквитаться с коротышками их же руками. Одни угольные пеньки против других! — расхохотался Болард. — Ловко, отец. Я бы не додумался до такого.

— Ничего, мы еще поквитаемся. И за беглого раба, и за их спесивые плевки в наш адрес. Никто не любит проклятых Форфаденов. Похоже, пришло время посчитаться. Дейста никогда и ничего не забывают. Пора кое-кому на своей шкуре в этом убедиться… Сначала заплатят деньгами, а потом и кровью…

ГЛАВА 9

Волла, первая неделя, фьорсгетты

(4-й день 7-го месяца)

Измотанный парень принял очередной удар на посеченный щит и вяло отмахнулся мечом. Сил на контратаку просто не было. На удивление быстрый гном пнул по далеко выставленной ноге, хлестко влепил топором в середину щита и прыгнул на грудь упавшего бастарда.

— Чтоб твою печень сожрал Меркер, бродяга! Почему спишь?! Твое любимое солнце еще за полдень не перевалило, а ты уже ползаешь как зимняя муха! Подъем, шевелись!

Берра соскочил с поверженного противника, промчался в угол к бочке с водою и с удовольствием вылил на себя ковш ледяной влаги.

— Давай, давай, не изображай дохлую утку! Я тебе который день талдычу, что настоящий воин должен не только тетивой тренькать! Лук и стрелы хороши лишь на высоких стенах или в лесных засадах, когда бьешь в спину. А в доброй драке вся надежда лишь на меч и топор да на крепкое плечо товарища. Поэтому поднимайся. Можешь хлебнуть чуть воды, раз так тебя разжарило, и продолжим. Для убийцы из-за угла ты что-то знаешь. А вот в настоящей схватке от тебя толку мало.

— Сейчас, уже иду, — прохрипел Хейдер, медленно поднимаясь с каменного пола. — Твоими стараниями я до вечера не доживу.

— Значит, тщеславия и жажды битвы в тебе пока мало. Только на «хочу» держится половина древних кланов этого мира. Другая половина вцепилась в «могу» и доказывает окружающим, чего они стоят. Тебе придется слить воедино эти два слова и превратить голые скалы в процветающий назло соседям хегтигдем… И если ты сдохнешь сейчас, то сделаешь доброе дело: спасешь жизни ни в чем не повинных дружинников и подданных, кто сдуру поверит и пойдет за тобою… Шевелись, бродяга, мы только начали.

Вернувшись в центр зала, гном крутанул топор и плотоядно усмехнулся. Похоже, он все же нашел себе противника по силам. И теперь получал удовольствие от бесконечного выяснения, кто лучше.

Уже три недели бастард жил в аду. Каждое раннее утро его поднимали на изматывающую пробежку по бесконечным коридорам подземного города в полном вооружении. Берра добивался, чтобы Хейдер запоминал пройденный путь, ориентировался в хитросплетениях каменного лабиринта и мгновенно отвечал на любую неожиданную атаку из-за угла. Заставлял драться один на один с любым противником, отбиваться от двух, трех, десяти врагов. Убедившись, что ученик неплохо владеет мечом, начал показывать приемы с топором и клевцом, натаскивая в драке против закованного в латы соперника.

77